Inside Asian Gaming

2020 年 9月 IAG JAPAN 35 巻頭特集 accept any judgments made in Macau on repaying gambling loans. AWS: You are proposing an entirely new framework that would avoid ambiguity between Macau and mainland China. If this were to happen, how do you see the future playing out for Macau in the long-term? AC: I believe this would help Macau’s gambling industry develop openly and squarely so that it can truly become a multi-dimensional entertainment and tourism city. A diversified entertainment economy is not solely about the content of its tourism products. Instead, we need to improve the legal basis, supervise operations and formulate detailed laws and regulations on the gambling habits and capital of each mainland tourist. Only in this way can we effectively carry out and independently measure return on investment, which would then enable us to determine the proportion of investment into non-gambling versus gambling products. We cannot rely on opaque gambling funds どうかについて、マカオと中国本土の法と規則が食い違っている状 態が続いています。マカオの法律に、事業において提携先が中国本 土からのものであってはならないと述べる条項はありません。 しかしながら、本土の法律によると、本土またはマカオに関わら ず、本土の人がギャンブル活動または事業に投資、参加、主催およ び宣伝することを明らかに違法としています。従って、本土の人々 は事業パートナーとして口座を開くことを認められるべきではあり ません。口座を開けるのはギャンブラーのみであるべきです。本名 を使って。そしてトラベラーズ・チェックを書ける人のみが合法的に ギャンブル融資を受けることを認められるべきです。 AWS:信用貸しが世界中のIR業界で重要な役割を果たしています が、信用貸しのルールは法域ごとに異なります。マカオ内で、観光、 厳密にいえばギャンブルのための資金を貸し付けることに関する お考えは? AC: マカオのカジノおよびVIPルームで行われた全ての貸付は監 視・申告されるべきです。マカオは、ゲーミング業界の発展におい てアジア、そして世界での先駆者であるべきなのです。

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=